タイ・フリーク55(Thai Freak55)

タイ、タイ語についての個人的な記録

  タイ・フリーク55(Thai Freak55)のナビゲーター   topページ > 日常生活  

スポンサーサイト

-- - --/-- [--] - --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

タイ語の名前

2015 - 02/12 [Thu] - 00:00

★人名

タイ人の名前は、一般的に本名とニックネームの2種類が用いられている。

■単語

名前
ชื่อ
CHuu
チュー

本名
ชื่อ จริง
CHuu jiNG
チュー+ちん
名前+本当

ニックネーム
ชื่อ เล่น
CHuu len
チュー+レン
名前+遊ぶ


タイ語本名のFull Name構成は、「名前+苗字」。

■単語

名前
ชื่อ
CHuu
チュー

苗字
นามสกุล
naamsagul
ナームサくン


日常生活や職場では、ニックネームで呼び合うことが一般的で、長年の友人であっても、本名をお互い知らないといったこともよくある。

職場では、メールアドレスに本名が使われていたり、同じニックネームの人が複数いたりすることもあって、場合によっては本名で本人特定することも多い。
「△△(ニックネーム)、◯◯(本名)さんでしょ?」と言ったり、
「◆◆部署、◯◯(本名)さんでしょ?」、
などと、本名で識別する。

日本でのニックネームと若干違うところは、生まれた時に親がニックネームを決め、一生、そのニックネームを使うことが多いということ。
時には、ニックネームを失恋や転職の機会に変えたり、中には「今日から本名変えました。」ということも稀にある。

ニックネームは、動植物名や形容詞、StarやTopといった外国語、ハリウッド俳優のニックネームなど、いろいろなニックネームがある。
タイ事情を知らない海外の人にとっては、一瞬「えっ!?」となったり、思わず吹き出してしまうこともあるかもしれない。

■ビックリネーム

これまで、印象的だったニックネーム。

เป๊ปฃี่ peppsii ぺっぷスィー

スポンサーサイト

Buy 1 Get 1 Free

2014 - 12/10 [Wed] - 18:00

ベッドマットを探しに、Tesco Lotus Rama3に出かけた。


1枚2500バーツ程で、1枚買うと1枚タダのプロモーションがあった。
ゴム材を使ったマットで、折り畳み、丸めても大丈夫、というもの。

Lotusの店内では、1枚1000バーツ前後で、普通に使えるものが売っていた。
2枚も要らないので、店内で購入したが、2枚欲しい人には、検討対象かもしれない。


■タイ語
ฃื้อ 1 เเถม 1
suu nuNG THeem nuNG
スー+ヌん+テーム+ヌん
買う+1+(無料で)加える+1
Buy 1 Get 1 Free、1つ買うと1つ無料

ที่นอน ยางอัด
THiinoon (yaaNG+'ad)
ティーノーン+(ヤーんアッと)
ベッド+(ゴム+圧縮)
圧縮ゴム材のベッドマット

นอน ไม่ ปวด หลัง
noon mai puad laNG
ノーン+4枚+ぷアッと+ラん
寝る+(否定)+(うずく)痛み+背中
寝ていても背中が痛くない

พับ ได้
PHab dai
折りたたむ+(可能)
折りたためる

ม้วน ได้
muan dai
丸める+(可能)
丸められる



カート整理の従業員たち。
気楽に仕事してるように見えるけど。
日本だったら、こんなのは即クレーム対象だろうな。。。


■Review
ที่นอน ยางอัด

湯沸かし器

2014 - 11/04 [Tue] - 18:00

■単語
เครื่อง ทำ นํ้า อุ่น
KHruaNG THam nam 'un
クルアん・タム・ナム・ウン
機械+する+水+暖かい/温い

3500Wの左側にタイ語でเครื่อง ทำ นํ้า อุ่น(湯沸かし器)と記載がある。


湯沸かし器を買いに、ISETAN向かいにあるBig Cに行った。

案内してくれた中年お兄さんの商品説明が、明確で手際よく、5分程で購入を決めた。

同じ日本製でも、
湯沸かし器の正面カバーの裏側に水が掛ったっ場合、カバー内部への染み込みを防止するのはHitachi製品だとか;
リサイクル品を使っているので、カバー内側のプラスチックの柄が、いろんな色が混じったようで汚らしく見えるとか;
内部の湯沸かしタンクがプラスチック製だと湯沸かし性能に違いがあるとか;

選択基準のポイントについて、部品や規格コードなどを、実際に示しながら手際よく説明してくれたのが助かった。
ブラブラしてる店員もいたけど、素晴らしい店員に当たったことに感謝。
終始、細かな対応サービスもしてくれた。

「湯沸かし器は、タイ語で何ていうの?」という問いにも、快く答えてくれました。
感謝感謝。

確認

2014 - 05/21 [Wed] - 20:00

確認関連の表現について、書き加えていきます。

■(言語を)話す to speak (language) พูด PHuud プーと

あなたは英語を話せますか?
คุณ พูด ภาษา อังกฤษ ได้ ไหม
KHun PHuud PHaasaa 'aNGkris dai mai
クン プーと パーサー アンくりっと ダイ マイ

できます。/できません。
ได้ไม่ ได้
dai/mai dai
ダイ/マイ ダイ

少し話せます。
พูด ได้ นิดหน่อย
PHuud dai nit nooi
プーと ダイ 二っと ノーイ

この会社は、誰か英語を話せる人はいたりしますか?
บริษัท นี้ มี ใคร พูด ภาษา อังกฤษ ได้ บ้าง ไหม
boorisaTH nii mii KHrai PHuud PHaasaa 'aNGkris dai baaNG mai
ボーリサっと ニー ミー クライ プーと パーサー アンくりっと ダイ バーん マイ

居ます。/居ません。
มีไม่ มี
mii/mai mii
ミ/マイ ミー

■理解する to understand เข้าใจ KHaojai カオちゃイ

あなたはベトナム語を理解していますか?(分かりますか?)
คุณ เข้าใจ ภาษา เวียดนาม ไหม
KHun KHaojai PHaasaa wiadnaam mai
クン カオちゃイ パーサー ウィアとナーム マイ

理解しています。(分かります。)/理解していません。(分かりません。)
เข้าใจไม่ เข้าใจ
KHaojai/mai KHaojai
カオちゃイ/マイ カオちゃイ

■どんな how อย่าง ไร yaaNG rai ヤーん ライ

これは、どうやって発音しますか?
นี่ ออกเสีอง อย่าง ไร
nii ooksiaNG yaaNG rai
ニー オーくシアん ヤーん ライ

これは、こうやって発音します。
นี่ ออกเสีอง อย่าง นี้
nii ooksiaNG yaaNG nii
二ー オーくシアん ヤーん ニー

「日本」は、どうやって書きますか?
ญี่ปุ่น เขียน อย่าง ไร
yipun KHian yaaNG rai
ヤィーぷン キアン ヤーん ライ

*คุณ KHun: あなた
*พูดPHuud: 話す
*ภาษา PHaasaa: 言語
*อังกฤษ aNGkris: 英国
*ได้ dai: (一般的に)できる
*ไหม mai: 疑問詞
*ไม่ mai: 否定詞
*นิดหน่อย nidnooi: 少し
*บริษัท boorisaTH: 会社
*นี้ nii: この
*มี mii: 存在する
*ใคร KHrai: 誰
*บ้าง baaNG: 「~などなど」のように関連事項を表す。ここでは「話す人は居ますか?」に対して、「話せることができたりなどする人は居ますか?」の意。
*เวียดนาม wiadnaam: ベトナム
*นี่ nii: これ
*ออกเสีอง ooksiaNG: 発音
*ญี่ปุ่น yiipun: 日本
*เขียน KHiang: 書く

ThaiFreakMag2: 包む

2013 - 09/05 [Thu] - 06:00

■単語
ห่อ
hoo
ホー
包む

動詞「包む」のほか、類別詞「包み」でもよく使う。

เอา กี่ ห่อ
ao kii hoo
アオ きー ホー
何包み欲しい?


■Review
ห่อ


---
タイ・フリーク facebook page
タイ・フリーク~タイ語タイ事情 mag2 購読配信中止

 | ホーム | 

カウンター

カテゴリ

虫 (2)
麺 (2)
魚 (0)

最新コメント

最新トラックバック

リンク

カレンダー

09 | 2017/10 | 11
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

検索フォーム

最新記事

RSSリンクの表示

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。